Título: DIVERSAS FACES DA TRADUÇÃO NA CONTEMPORANEIDADE VOL 2 - Autor: VERAS, VIVIANE - Editora: PONTES - Tipo: novo - Ano: 2021 - Estante: Literatura Estrangeira - Peso: 570g - ISBN: 9786556371894 - Idioma: Português - Descrição: Como no primeiro volume do Diversas faces da tradução na contemporaneidade, o grupo de alunos da pós-graduação em Línguística Aplicada da Unicamp se reuniu para traduzir textos sobre a prática tradutória publicados nos últimos anos e até então inéditos em português. Originalmente, comme il faut, escritos em espanhol, francês e inglês, os dez artigos aqui ordenados falam de tradução. Tradução e... audiodescrição, autotradução, ensino de línguas, humor, (in)visibilidades, multimodalidade, tecnologias, testemunhos. Cada texto aqui apresentado, de autoria de professores mais e menos conhecidos, dialoga com pesquisas que estão sendo desenvolvidas no programa, na linha "Linguagem, Transculturalidade e Tradução". Além de possibilitar reflexões sobre o fazer tradutório, os textos trazem diferentes abordagens teóricas e metodológicas que podem auxiliar quem está iniciando os estudos na área. A diversidade de temas reflete, por um lado, o desejo de traçar alguns limites e disciplinar esse múltiplo campo de estudos e, por outro lado, o reconhecimento de que esses traçados nem sempre se escrevem, e são também, por sua vez, limitados. Este volume repete o modus operandi do anterior, ou seja, cada dupla foi responsável pela escolha do texto aser traduzido e pela comunicação com os respectivos autores, e trouxe para o Brasil relatos de experiências, análises de práticas e reflexões teóricas diversas sobre aquilo que cada um - tradutores e autores - chama de tradução. Contudo, desta vez,coube aos pós-graduandos (que também integram, junto com nossos alunos de graduação, o grupo de pesquisa E por falar em Tradução) deixar visível um pouco de suas leituras em um prefácio feito colaborativamente, que também apresentamos como parte dasdiscussões desenvolvidas no processo.

diversas faces da tradução na contemporaneidade vol 2 - veras, viviane

R$95,68
diversas faces da tradução na contemporaneidade vol 2 - veras, viviane R$95,68
Entregas para o CEP:

Meios de envio

Compra protegida
Seus dados cuidados durante toda a compra.
Trocas e devoluções
Se não gostar, você pode trocar ou devolver.
Título: DIVERSAS FACES DA TRADUÇÃO NA CONTEMPORANEIDADE VOL 2 - Autor: VERAS, VIVIANE - Editora: PONTES - Tipo: novo - Ano: 2021 - Estante: Literatura Estrangeira - Peso: 570g - ISBN: 9786556371894 - Idioma: Português - Descrição: Como no primeiro volume do Diversas faces da tradução na contemporaneidade, o grupo de alunos da pós-graduação em Línguística Aplicada da Unicamp se reuniu para traduzir textos sobre a prática tradutória publicados nos últimos anos e até então inéditos em português. Originalmente, comme il faut, escritos em espanhol, francês e inglês, os dez artigos aqui ordenados falam de tradução. Tradução e... audiodescrição, autotradução, ensino de línguas, humor, (in)visibilidades, multimodalidade, tecnologias, testemunhos. Cada texto aqui apresentado, de autoria de professores mais e menos conhecidos, dialoga com pesquisas que estão sendo desenvolvidas no programa, na linha "Linguagem, Transculturalidade e Tradução". Além de possibilitar reflexões sobre o fazer tradutório, os textos trazem diferentes abordagens teóricas e metodológicas que podem auxiliar quem está iniciando os estudos na área. A diversidade de temas reflete, por um lado, o desejo de traçar alguns limites e disciplinar esse múltiplo campo de estudos e, por outro lado, o reconhecimento de que esses traçados nem sempre se escrevem, e são também, por sua vez, limitados. Este volume repete o modus operandi do anterior, ou seja, cada dupla foi responsável pela escolha do texto aser traduzido e pela comunicação com os respectivos autores, e trouxe para o Brasil relatos de experiências, análises de práticas e reflexões teóricas diversas sobre aquilo que cada um - tradutores e autores - chama de tradução. Contudo, desta vez,coube aos pós-graduandos (que também integram, junto com nossos alunos de graduação, o grupo de pesquisa E por falar em Tradução) deixar visível um pouco de suas leituras em um prefácio feito colaborativamente, que também apresentamos como parte dasdiscussões desenvolvidas no processo.