Título: HEITOR VILLA-LOBOS: VIDA E OBRA - Autor: TARASTI, EERO - Editora: CONTRACORRENTE - Tipo: novo - Ano: 2021 - Estante: Artes - Peso: 650g - ISBN: 9788569220770 - Idioma: Português - Descrição: A Editora Contracorrente tem a honra de anunciar a publicação do livro Heitor Villa-Lobos: vida e obra (1887-1959), do musicólogo finlandês Eero Tarasti.A tradução deste livro é um grande acontecimento para os estudos dedicados à vida e obra de Heitor Villa-Lobos no Brasil.Nele Tarasti investiga a fundo toda a vastidão da obra villalobiana, apresentando obras que ainda hoje são pouco conhecidas entre nós brasileiros, como as óperas Izaht, Menina das Nuvens e Yerma, ou obras sinfônicas como OPapagaio do Moleque e a cantata Mandú-Çárárá. Se o livro era lido e constantemente citado no Brasil por um círculo restrito de conhecedores, muitas vezes a partir de cópias xerográficas ou digitalizações pouco legíveis do original em inglês, que está esgotado, esta tradução certamente irá permitir que um número muito maior de músicos, pesquisadores e apreciadores da música brasileira possam conhecer mais os tesouros que Villa-Lobos nos deixou e que precisam ser ouvidos nos palcos e em gravações.

heitor villa-lobos: vida e obra - tarasti, eero

R$284,24
heitor villa-lobos: vida e obra - tarasti, eero R$284,24
Entregas para o CEP:

Meios de envio

Compra protegida
Seus dados cuidados durante toda a compra.
Trocas e devoluções
Se não gostar, você pode trocar ou devolver.
Título: HEITOR VILLA-LOBOS: VIDA E OBRA - Autor: TARASTI, EERO - Editora: CONTRACORRENTE - Tipo: novo - Ano: 2021 - Estante: Artes - Peso: 650g - ISBN: 9788569220770 - Idioma: Português - Descrição: A Editora Contracorrente tem a honra de anunciar a publicação do livro Heitor Villa-Lobos: vida e obra (1887-1959), do musicólogo finlandês Eero Tarasti.A tradução deste livro é um grande acontecimento para os estudos dedicados à vida e obra de Heitor Villa-Lobos no Brasil.Nele Tarasti investiga a fundo toda a vastidão da obra villalobiana, apresentando obras que ainda hoje são pouco conhecidas entre nós brasileiros, como as óperas Izaht, Menina das Nuvens e Yerma, ou obras sinfônicas como OPapagaio do Moleque e a cantata Mandú-Çárárá. Se o livro era lido e constantemente citado no Brasil por um círculo restrito de conhecedores, muitas vezes a partir de cópias xerográficas ou digitalizações pouco legíveis do original em inglês, que está esgotado, esta tradução certamente irá permitir que um número muito maior de músicos, pesquisadores e apreciadores da música brasileira possam conhecer mais os tesouros que Villa-Lobos nos deixou e que precisam ser ouvidos nos palcos e em gravações.